Мой сайт

Меню сайта
Мини-чат
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Сентябрь 2013  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Главная » 2013 » Сентябрь » 15 » Программа вступительных экзаменов в магистратур
    10:13
     

    Программа вступительных экзаменов в магистратур

    Министерство образованиЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

    Казахский Национальный Университет имени аль-Фараби

    Факультет востоковедения


    УТВЕРЖДАЮ

    Проректор по учебной работе

    Орунханов М.К.

    __________________

    «____» ________ 2009г.


    Программа вступительных экзаменов В МАГИСТРАТУРУ

    по дисциплине восточный язык (ЯПОНСкиЙ) для специальностЕЙ


    6N0210- Иностранная филология

    6N0207- Переводческое дело

    6N0209- Востоковедение

    6N0505- Регионоведение


    Алматы 2009
    ^




    СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ





    Поступающему в магистратуру по специальностям 6N0209-Востоковедение, 6N0505- Регионоведение , 6N0207-Переводческое дело, 6N0210-Иностранная филология(японская) необходимо владеть той суммой знаний по японскому языку, которую он приобрел, обучаясь в течение четырех лет по курсу бакалавриата.

    Данная программа, предназначенная для абитуриентов, поступающих в магистратуру и составлена таким образом, чтобы выявить значение абитуриентами основного курса японского языка и их возможности дальнейшего обучения на более высоком и продвинутом уровне.

    Абитуриент должен владеть не только теоретическими основами японского языка, но и уметь практически применить их в устной речи.

    Кроме знаний орфографии и фонетики, абитуриент должен иметь хорошие знания японской грамматики: лексикологии, словообразования и синтаксиса.


    ^

    ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ1.

    Речевая тематика


    1. Современные средства связи. Почта, телеграф, телефон. Интернет.

    2. Отдых в Казахстане и в странах изучаемого языка (кани­кулы. отпуск).

    Туризм. Путешествие (различные виды туризма).

    3. Город, осмотр достопримечательностей (ведущие столицы мира, столица

    Казахстана).

    4. География родины и стран изучаемого языка (географический и

    экономический обзор страны).

    5. Посещение общественных мест ( магазин, больница, театр и т.п.).

    Говорение

    На данном уровне, по сравнении с четырех летним курсом бакалавриата, больше внимания уделяется неподготовленной речи, в особенности в связи с об­суждением прочитанных или прослушанных текстов. В процессе работы над говорением необходимо добивать­ся ее адекватности содержанию конкретных коммуникативных за­дач, решаемых в диалогической и монологической речи, ее выра­женной обращенности к партнеру, что в значительной степени оп­ределяет качество речи студентов.

    ^ А. Диалогическая речь

    Целью обучения диалогической речи на продвинутом уровне является овладение студентами уровнем организационной коммуникативной компетенции /т.е. способностью к реализации коммуникативных намерений в проблемно-ориентированных сферах общения как при неофициальном взаимодействии так и в формах офици­ального контакта в группах. На этом этапе обучения используются следую­щие функциональные разновидности диалогов:

    1. Диалог - обсуждение;

    2. Диалог - объяснение;

    3. Диалог - обмен мнениями;

    Б. Монологическая речь

    Цель: Продолжить обучение подготовленному и частично под-готовленному монологическому высказыванию в виде описания и повествования, но на более сложном лексико-грамматическом ма­териале и с большим отражением особенностей данных речевых форм.

    Студенты должны уметь в рамках:

    - воспроизвести наизусть связный текст;

    - адресно передать кратко (подробно) содержание текста, пользуясь при этом: а) планом; б) ключевыми словами, предложениями; в) вопросами, а также без каких-либо опор;

    - с подготовкой или без подготовки во времени сделать со­общение по темам ;

    Аудирование

    Целью восприятия иноязычной речи на слух на продвинутом уровне яв­ляется глобальное и детальное понимание прослушанного текста,а также использование текстовой информации в коммуникативных целях.

    При обучении аудированию используются аудио-тексты в магнитофонной записи образцового дикторского исполне­ния, отражающие литературно- разговорный, публицистический стили речи, а также аудиотекста, содержащие элементы обиходно-разговорного стиля речи и учебный видеоматериал. Время звучания 6-7 мин. при одноразовом предъявлении и наличии 3 % незнакомых слов.

    Чтение


    Чтение представлено двумя видами: изу­чающим и ознакомительным. Однако изучающее чтение носит более глубокий характер, так как вводятся элементы лексико-граммати­ческого анализа. В связи с лексическим анализом текста предпо­лагается изучение семантических рядов (синонимов, антонимов), явлений полисемии и омонимии, словообразования, но не в теоре­тическом, а в практическом плане.

    Для изучающего чтения, как аудиторного, так и домашнего, рекомендуются оригинальные тексты, доступные по языку студентам данного уровня.

    Ознакомительное чтение протекает на основе художественных текстов, диалогов предназначенных для домашнего чтения.

    В этот период обучения предполагается ускорение темпа оз­накомительного чтения с целью более быстрого извлечения инфор­мации.
    ^

    Письмо и письменная речь


    Письменная речь студентов продолжающем уровне совершенствуется за счет более глубокого изучения особенностей всех речевых форм, что способствует дальнейшему овладению умением выражать свои мысли на изучаемом языке на основе выполнения работы творчес­кого и научного характера таких, как написание частных писем, статей, открыток и телеграмм.


    Рекомендуемый грамматический материал, подлежащий усвоению и практическому применению в процессе обучения японскому языку
    ^
    Практическая грамматика

    • Придаточные уступительные предложения

    • Придаточные условные предложения

    • Основы глаголов. Спряжение глаголов

    • Прямое дополнение.

    • Страдательный залог.

    • Переходные и непереходные глаголы.

    • Спряжение переходных и непереходных глаголов.

    • Настоящее совершенное время (перфект).

    • Интенсивные глаголы, особенности их употребления.

    • Причастие

    • Степени сравнения прилагательных.

    • Простые, составные и сложные наречия, их образование.

    • Сложное предложение. Сложносочиненное предложение.

    • Формы настояще-будущего времени изьявительного наклонения.

    • Потенциальный залог.



    ВИДЫ ЗАДАНИЙ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ЯПОНСКОМУ ЯЗЫКУ
    ^

    Письменные задания


    1. Перевод отдельных предложений средней степени сложности или связного (художественного, газетного) текста по пройденной лексико-грамматической тематике с родного языка на японский язык.

    2. Перевод отдельных предложений или связного (художественного, газетного) текста по пройденной лексико-грамматической тематике с японского языка на родной язык.

    3. Диктант по пройденной лексико-грамматической тематике.

    4. Изложение прослушанного оригинального текста в письменной форме.

    5. Творческое сочинение на заданную тему.

    6. Иероглифический диктант.
    ^
    Устные задания

    1. Рассказ по заданной тематике.

    2. Чтение текста, газетной и научной статьи с последующим переводом,

    пересказом, анализом и комментариями.

    1. Сообщение или небольшой рассказ по заданной теме. (самостоятельный

    поиск материала)

    1. Диалог на одну из пройденных тем.

    2. Пересказ.

    3. Устное изложение.



    ^ ВОПРОСЫ ДЛЯ ЭКЗАМЕНА


    1.Образование словосочетании и слов в японском языке.

    2.Части речи в японском языке.

    3.Существительное в японском языке.

    4.Сочинительные, подчинительные и противительные союзы.

    5.Вопросительные слова.

    6.Глагол.

    7.Имя прилагательное.

    8.Виды прилагательных.

    9.Прошедшее время глаголов.

    10.Числительное.

    11.Количественные числительные.

    12. Форма глаголов.

    13.Частицы места.

    14.Спряжение глаголов.

    15.Группа глаголов

    16.Страдательный залог.

    17.Побудительный залог.

    18.Словарная форма глаголов.

    19.Вежливый стиль в японском языке.

    20.Определение

    21.Нейтральный стиль в японском языке.

    22.Форма прошедшего времени нейтрального стиля.

    23.Наречие.

    24.Повелительно-запретительные формы японского языка.

    25.Местоимение.


    Основная:

    1. “Син нихонго-но кисо І-ІІ” (грамматика) Токио, 1996г.

    2. “Син нихонго-но кисо І-ІІ” (учебник) Токио, 1990

    3. Син нихонго-но кисо І-ІІ” Токио, 1992г.

    4. Минна но нихонго.I – II (учебник) Токио, 1998

    5. Минна но нихонго.I – II (грамматика) Токио, 1998

    6. Аудио кассета «Син нихонго-но кисо І-ІІ»

    7. Видео кассета «Син нихонго-но кисо І-ІІ»

    8. «1000 иероглифов» Токио 1993г.

    9. «Іntroductіon to japanese readіng skіlls»(Сборник текстов) Токио 1991г.

    10. «Сборник стандартных заданий » Токио, 1994г.

    11. «Учебник японского языка» под ред. Головнина. Москва, 1976

    12. «Японский для всех» (пособие)

    13.Быкова С.А. Японский язык.М:Муравей – Гайд.2000

    14. Бунка тюукюу. Токио, 2001

    15.Basіk kanjі book. Токио, 2000

    16.Кана нюумон. Токио, 1999

    17. Майнити но кикитори. Токио,1998

    18.Нихонго хеуген бункей. Токио, 1983

    19. Нюусу дэ манабу нихонго. Токио, 1996

    20.Нихонго хацуон. Токио, 1978

    21.Синбундэ манабу нихонго. Токио, Japan Tіmes 1997

    22. Тюукюу кара манабу нихонго. Токио, 1990

    23. Японский язык. Нечаева Л.Т. Москва, 1999

    Дополнительная:

    Алпатов В.М. Структура грамматических единиц в современном японском языке. М. Наука, 1991

    Головнин И.А. Введение в синтаксис современного японского языка. М. Издательство МГУ. 1979

    Горегляд В.Н. Рукописная книга в культуре Японии. М. 1987

    Данилов А.Ю. Грамматические трудности японского языка. М. 2000

    Доуси. Токио. 1987

    Дьяконова Е.М. Текст и интерпретация текста. Психология и социология чтения в Японии. М.Наука. 1990

    Лаврентьев Б.П. Реальные масштабы употребления иероглифики в современном японском письме. М. 1971

    Япония. Справочник. М. 1993

    Словари:

    “Большой русско-японский словарь” Москва, 1998г.

    “Большой японсо-русский словарь” Москва, 1998г.

    “Коданся” (японско-русский словарь) Токио, 1998г.

    Большой иероглифический словарь ( Кэнкуюся) Токио, 1997


    Декан факультета востоковедения

    д.и.н., профессор Н.А. Алдабек


    Министерство образованиЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

    Казахский Национальный Университет имени аль-Фараби

    Факультет востоковедения


    УТВЕРЖДАЮ

    Проректор по учебно-

    методической работе

    Орунханов М.К.

    __________________

    “____” ________ 2009г.


    Программа вступительных экзаменов по дисциплине

    восточный язык (арабскиЙ) для специальностЕЙ

    МАГИСТРАТУРЫ


    6N0210- Иностранная филология

    6N0207- Переводческое дело

    6N0209- Востоковедение (филология)


    Алматы 2009


    Поступающему в магистратуру по специальностьям


    6N0209- Востоковедение (филология), 6N0207- Переводческое дело, 6N0210-Иностранная филология (арабская) необходимо владеть той суммой знаний по арабскому языку, которую он приобрел, обучаясь в течение четырех лет по курсу бакалавриата.

    Данная программа, предназначенная для абитуриентов, поступающих в магистратуру, составлена таким образом, чтобы выявить значение абитуриентами основного курса арабского языка и их возможности дальнейшего обучения на более высоком и продвинутом уровне.

    Абитуриент должен владеть не только теоретическими основами арабского языка, но и уметь практически применить их в устной речи на любую заданию тему.

    Кроме знания графики, орфографии и фонетики, абитуриент должен иметь хорошие знания арабской грамматики: лексикологии, словообразования и синтаксиса.

    ^ Имя существительное - как часть речи. Выражение определенности и неопределенности. Грамматический род имен существительных. Склонение имен существительных по падежам. Категория числа имен существительных. Имя собирательное, имя единичности, имя однократности. Общая характеристика падежей. Двоякий род.

    ^ Имя прилагательное. Имена прилагательные, обозначающие качественный признак, цвет и физический недостаток. Имена прилагательные относительные. Степени сравнения имен прилагательных. Субстантивация имен прилагательных. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Обозначение времени, название дней недели. Дробные числительные. Выражение процента.

    Местоимение. Виды арабских местоимений: раздельные, слитные, относительные.

    Глагол. Типы глаголов. Глагольные породы. Спряжения глаголов. Категория времени глагола. Залоги арабского глагола. Категория наклонения арабского глагола. Императив. Глаголы правильные и неправильные.

    Глагольные основы. Понятие типовых гласных. Геминация и редупликация третьего коренного. Инфиксация слабого согласного.

    Морфология. Общая характеристика лексического состава арабского языка. Словообразовательный анализ и характеристика морфологического словообразования. Лексикализация утойчивых словосочетаний. Классификация имен: первообразные, производные, отглагольные, отыменные.

    ^ Наречия. Исконные наречия и имена, выступающие в роли наречий.

    Служебные слова и предлоги. Собственно предлоги и наречные предлоги.

    Союзы. Простые и сложные союзы. Сочинительные и подчинительные союзы.

    Частицы. Слитные и раздельные частицы. Именные и глагольные функции частиц. Модальные частицы.

    Синтаксис. Синтаксические связи внутри предложений. Простое и сложное предложение. Предложения именные и глагольные. Порядок слов в предложении. Функции членов предложения. Утвердительные, вопросительные и отрицательные формы предложений. Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Прямая и косвенная речь.


    Вопросы для экзамена



    1. Глагольное предложение. Согласование глагола с подлежащим.

    2. Количественные числительные.

    3. Порядковые числительные.

    4. Образование правильной формы множественного и числа.

    5. Разбитое множественное число и их формообразующие модели.

    6. Имена женского рода по употреблению.

    7. Степени сравнения имен прилагательных.

    8. Субстантивация сравнения прилагательных.

    9. Имя прилагательное относительное.

    10. Имя прилагательное, обозначающее цвет и физический недостаток.

    11. Залоги арабского языка

    12. Хамзованные глаголы и их формообразующие модели.

    13. Пустые и их формообразующие модели.

    14. Глаголы подобные правильным и их формообразующие модели.

    15. II и V породы глагола. Значение, спряжение и формообразующие модели.

    16. III и VI породы глагола. Значение, спряжение и формообразующие модели.

    17. VII, VIII и X породы глагола. Спряжение и формообразующие модели.

    18. Категория падежа.

    19. Виды арабских местоимений.

    20. Слитные местоимения с именами, предлогами и глаголами

    21. Залоги арабского глагола.

    22. Категории наклонение арабского глагола.

    23. Повелительно-запретительные формы арабского императива.

    24. Четырехсогласные глаголы и их формообразующие модели.

    25. Модальные глаголы и их формообразующие модели.

    26. Удвоенные глаголы и их формообразующие модели. Глаголы похвалы и порицания, удивления и неполного значения.

    27. Сочинительные, подчинительные и противительные союзы.

    28. Изъявительное наклонение.

    29. Сослагательное наклонение.

    30. Условное наклонение.

    31. Изафет, изафетная цепь и ссогласование первого члена изафета с определение к нему.

    32. Предложения с однородными членами.

    33. Согласованное и несогласованное определение.

    34. Придаточное предложение определительное.

    35. Придаточное предложение времени.

    36. Придаточное предложение причины.

    37. Придаточное дополнительное предложение.

    38. Арабское словообразование.

    39. Множественное число имен прилагательных.

    40. Усеченная форма глагола.

    41. Предложное и непредложное подчинение глаголу

    42. Имя собирательное и имя единичности, имя однократности.

    43. Определение при именах во множественном числе.

    44. Дробные числительные.

    45. Согласование количественных числительных с именем исчисляемым.

    46. Личные, указательные и относительные местоимения.

    47. Двойственное число и варианты его склонения.

    48. Категория глагольного времени.



    ^ СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

    Основая:

    1.Ковалев А.А., Шарбатов Г.Ш. Учебник арабского языка, М., 1960,1998.

    2.Кузьмин С.Е. Учебник арабского языка, М.,2001.

    З.Шагаль В.Э., Мерекин М.Н., Забиров Ф.С. Учебник арабского языка.М, 1983

    4.Чернов П.Р. Учебник арабского языка, М., 1987

    5.Фролова О.Б. Мы говорим по арабски. Л., 1972.

    6.Халидов Б.З. Учебник арабского языка. Ташкент 1965, 1977.

    7.Мамедов А.Дж. Учебник арабского языка. Баку, 1982.

    8.Баранов Х.К. Арабско-русский словарь в двух томах. М., 1985, 2000.

    9.Борисов В.М. Русско-арабский словарь. М., 1972,2001.


    Дополнительная:


    10. Лернов П.В. Справочник по грамматике арабского литературного языка. М.,1995.

    11. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом

    освещении. М., 1963, 1998.

    І2.Гранде Б.М. Введение в сравнительное изучение семитских языков М„ 1998.

    13.Юшманов Н.В. Грамматика литературного арабского языка. Л; 1928.

    14.Боднар С.Н. Арабский язык/ Жанр коммерческих, деловых бумаг и их языковая специфика. М.,2002

    15.Майбуров Н.А Читаем и переводимарабскую газету. М., 2001

    16.Мигалли. Лингофонный курс арабского языка. Лондон, 1981.

    17.Неверов С. Арабско-русский разговорник. М., 1960.

    18.Белкин В.М. Арабско-русский карманный словарь. М., 1970.

    19.Лютова Н.С., Шидфар Б.Я., Савенко Т.Н., Сегаль В.С. Учебное пособие по арабскому языку для 3 курса М.1987

    20.Майбуров Н.А. Финкельберг Н.Ф. Начальный курс общего перевода. «Арабский язык». М., 1973.


    Министерство образованиЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

    Казахский Национальный Университет имени аль-Фараби

    Факультет востоковедения


    УТВЕРЖДАЮ

    Проректор по учебно-

    методической работе

    Орунханов М.К.

    __________________

    “____” ________ 2009г.


    Программа вступительных экзаменов по дисциплине

    восточный язык (корейский) для специальностей

    магистратуры


    6N0210 – Иностранная филология

    6N0207 – Переводческое дело

    6N0209 – Востоковедение

    6N0505 – Регионоведение


    Алматы 2009


    Поступающему в магистратуру по специальностьям


    6N0209- Востоковедение (филология), 6N0207- Переводческое дело, 6N0210-Иностранная филология (корейская), 6N0505 – Регионоведение необходимо владеть той суммой знаний по корейскому языку, которую он приобрел, обучаясь в течение четырех лет по курсу бакалавриата.

    Данная программа, предназначенная для абитуриентов, поступающих в магистратуру, составлена таким образом, чтобы выявить значение абитуриентами основного курса корейского языка и их возможности дальнейшего обучения на более высоком и продвинутом уровне.

    Абитуриент должен владеть не только теоретическими основами корейского языка, но и уметь практически применить их в устной речи на любую заданию тему.

    Кроме знания графики, орфографии и фонетики, абитуриент должен иметь хорошие знания корейской грамматики: лексикологии, словообразования и синтаксиса.

    ^ Имя существительное - как часть речи. Выражение определенности и неопределенности. Грамматический род имен существительных. Склонение имен существительных по падежам. Категория числа имен существительных. Имя собирательное, имя единичности, имя однократности. Общая характеристика падежей.

    ^ Имя прилагательное. Имена прилагательные, обозначающие качественный признак, цвет и физический недостаток. Имена прилагательные относительные. Степени сравнения имен прилагательных. Субстантивация имен прилагательных. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Обозначение времени, название дней недели. Дробные числительные. Выражение процента.

    Местоимение. Виды корейских местоимений: раздельные, слитные, относительные.

    Глагол. Типы глаголов. Глагольные породы. Спряжения глаголов. Категория времени глагола. Залоги корейского глагола. Категория наклонения корейского глагола. Императив. Глагольные основы. Понятие типовых гласных.

    Морфология. Общая характеристика лексического состава корейского языка. Словообразовательный анализ и характеристика морфологического словообразования. Лексикализация утойчивых словосочетаний.

    ^ Наречия. Исконные наречия и имена, выступающие в роли наречий.

    Союзы. Простые и сложные союзы. Сочинительные и подчинительные союзы.

    Частицы. Слитные и раздельные частицы. Именные и глагольные функции частиц. Модальные частицы.

    Синтаксис. Синтаксические связи внутри предложений. Простое и сложное предложение. Предложения именные и глагольные. Порядок слов в предложении. Функции членов предложения. Утвердительные, вопросительные и отрицательные формы предложений. Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Прямая и косвенная речь.


    Вопросы для экзамена




    1. Залоги корейского языка

    2. Количественные числительные.

    3. Категория падежа.

    4. Залоги корейского глагола.

    5. Словообразование корейского языка.

    6. Степени сравнения имен прилагательных.

    7. Субстантивация сравнения прилагательных.

    8. Имя прилагательное относительное.

    9. Имя прилагательное, обозначающее цвет и физический недостаток.

    10. Глагольное предложение. Согласование глагола с подлежащим.

    11. Глаголы действия и их формообразующие модели.

    12. Пустые и их формообразующие модели.

    13. Глаголы подобные правильным и их формообразующие модели.

    14. Глаголы. Значение, спряжение и формообразующие модели.

    15. Порядковые числительные.

    16. Виды корейских местоимений.

    17. Категории наклонение корейского глагола.

    18. Повелительно-запретительные формы корейского императива.

    19. Модальные глаголы и их формообразующие модели.

    20. Сочинительные, подчинительные и противительные союзы.

    21. Условное наклонение.

    22. Придаточное предложение определительное.

    23. Придаточное предложение времени.

    24. Придаточное предложение причины.

    25. Придаточное дополнительное предложение.

    26. Разбитое множественное число и их формообразующие модели.

    27. Заимствованные слова в корейском языке.

    28. Предложное и непредложное подчинение глаголу

    29. Имя собирательное и имя единичности, имя однократности.

    30. Определение при именах во множественном числе.

    31. Дробные числительные.

    32. Личные, указательные и относительные местоимения.

    33. Двойственное число и варианты его склонения.

    34. Категория глагольного времени.

    35. Устойчивые словосочетание.

    36. Дайте собственную оценку на корейском языке о способах решения мирового экономического кризиса.

    37. Дайте собственную оценку на корейском языке о значимых этапах в истории развития корейской экономики.

    38. Дайте собственную оценку на корейском языке о будущем мировой валюты.

    39. Дайте собственную оценку на корейском языке о проблемах корееведения в общественно-культурном аспекте.

    40. Дайте собственную оценку на корейском языке о процессе развития корееведения в Казахстане

    41. Дайте собственную оценку на корейском языке об эволюции и распространение культур в мировом контексте

    42. Дайте собственную оценку на корейском языке политическому развитию Кореи в современный период

    43. Расскройте вопросы этнологии Кореи

    44. Дайте собственную оценку на корейском языке о функциях корейского языка при исследовании вопросов корееведения

    45. Расскройте основные проблемы археологии до и после появления письменности, дайте сравнительный анализ



    ^ СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

    Основая:

    1.Мазур Ю.Н., Корейский язык, М., 1960.

    2.Фил Ким, Грамматика современного корейского языка, Алматы, Издательство КазНУ 2002.

    З.Пак Ю Шин, Учебник корейского языка (для говорящих по-русски), KOICA

    4.Энтони В. Вандесанде и Хон Йонсук, Учебник корейского языка, Том-1 Издательство Усинса, Корея 1991.

    5.Энтони В. Вандесанде и Хон Йонсук, Учебник корейского языка, Том-2 Издательство Усинса, Корея 1991.

    6.Учебник корейского языка. Том-3, изд-во университет Ёнсе, Корея 1996.

    7.Учебник корейского языка. Том-4, изд-во университет Ёнсе, Корея 1996..

    8.Учебник корейского языка. Том-5, изд-во университет Ёнсе, Корея 1996..

    9.Ван Тон и Ким Хак-Су. Русско-корейский словарь. Корейский университет, Институт русской культуры 1987.


    Дополнительная:


    10.Хан М.М. Язык и этническое самосознание корейцев Казахстана, Этнографические тетради. 1996, вып. 10, с. 35-60;

    11.Троцевич А.Ф. Символы в языке корейской средневековой повести//Народы Азии и Африки. 1971. №6. С.122-126.

    І2.Никитина М.И. Корейская поэзия XVI – XIX вв. в жанре сиджо (Семантическая структура жанра) Петербург, востоковедения, 1994.

    13.Сорокин Ю. А. Роль этнопсихолингвистических факторов в процессе перевода // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977.

    14.Бархударов Л.С. Язык и перевод, М., 1975.

    15.Латышев Л.К. Курс перевода, М., 1981.

    16. Пак Хен Гю Корейско-русский словарь, Институт руского языка и литературы, Корея 2000.

    17. Словарь заимствованных слов, Изд-во Когук сощик, 2002.

    18.Холодович А.А., Строй корейского языка, ЛГУ 1938.

    19.Корея. Справочник. Корейская служба информаций.

    20. Дмитриев В.Н. Зологи в современном литературном корейском языке. Автореферат. МГИМО.М. 1964.


    Министерство образованиЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

    Казахский Национальный Университет имени аль-Фараби

    факультет востоковедения


    УТВЕРЖДАЮ

    Проректор по учебно-

    методической работе

    Орунханов М.К.

    __________________

    “____” ________ 2008г.


    Программа вступительных экзаменов по дисциплине

    восточный язык (ПЕРСИДСКИЙ) для специальностЕЙ


    6N0210- Иностранная филология

    6N0207- Переводческое дело

    6N0209- Востоковедение (филология)


    Алматы 2009


    ^ ПОСТУПАЮЩЕМУ В МАГИСТРАТУРУ

    ПО СПЕЦИАЛЬНОСТЬЯМ

    6N0209-Востоковедение (филология), 6N0207-Переводческое дело, 6N0210-Иностранная филология (персидский) необходимо владеть той суммой знаний по персидскому языку, который он приобрел, обучаясь в течение четерех лет по курсу бакалавриата.

    Данная программа, предназначенная для абитуриентов, поступающих в магистратуру, составлена таким образом, чтобы выявить значения абитуриентами основного курса персидского языка и их возможности дальнейшего обучения на более высоком и продвинутом уровне.

    • Абитуриент должен знать объект, предмет и цель изучения теоретической грамматики;

    • основные положения и понятия теоретической грамматики;

    • грамматический строй языка как систему и речевую реализацию грамматических категорий;

    Помимо заданного объема теоретического курса абитуриент должен уметь:

    • использовать методы и приемы общелингвистического и грамматического анализа;

    • анализировать конкретный языковой материал в аспекте различных подходов;

    • проводить самостоятельное научное исследование языковых явлений;

    • проводить сравнение грамматических явлений с фактами родного языка для выявления трудностей их усвоения.

    объяснять и презентовать теоретический материал с позиции будущей профессиональной деятельности;

    ^ Имя существительное

    Общая характеристика. Семантика существительных. Лексико-грамматические классы имен существительных. Грамматические категории имен существительных. Категория числа. Суффиксы множественного числа иранского происхождения. Формы множественного числа арабского происхождения. Категория выделенности. Служебные функции имен существительных.

    ^ Имя прилагательное

    Лексико-грамматические разряды имен прилагательных. Качественные и относительные прилагательные. Образование качественных прилагательных.

    Образование относительных прилагательных. Степени сравнения имен прилагательных. Образование сравнительной и превосходной степени. Имена прилагательные арабского происхождения.

    ^ Имя числительное

    Общая характеристика имени числительного. Определенно-количественные числительные. Неопределенно-количественные числительные.

    Порядковые числительные. Порядковые числительные, заимствованные из арабского языка.

    Дробные числительные. Собирательные числительные. Счетные слова(нумиративы). Проценты.

    Местоимение

    Лексико-грамматические разряды местоимении.

    Личные местоимения. Слитные местоимения (местоименные энклитики). Склонения и спряжения личных местоимений. Местоимение - (ход). Значения и употребление местоимений - (ход). Определительные местоимения. Неопределенные местоимения и их употребление. Отрицательные местоимения и их употребление. Употребление других частей речи в функции местоимений.

    Глагол

    Структурно-грамматические свойства глагола. Основы: основа прошедшего времени глагола и основа настоящего времени глагола. Формообразующие приставки. Служебные глаголы. Связочные глаголы. Вспомогательные глаголы. Компонирующие глаголы. Структурная и словообразовательная классификация глаголов. Лексико-грамматические классы глаголов. Грамматические категории глагола. Категория времени. Категория наклонения. Категория залога. Неличные формы глагола. Инфинитив. Причастия.

    Наречие

    Значение и функции наречий как части речи. Структурные типы наречий и способы их образования. Наречия - фразеологические словосочетания. Наречные моделированные образования. Наречные немоделированные образования. Классификация наречий по значению.

    ^ Предлоги, послелог -ра

    Основные предлоги. Отыменные предлоги. Простые и сложные предлоги. Послелог (ра) и его функции.

    Союзы

    Морфологическая структура и функциональные разновидности союзов.

    Сочинительные союзы. Подчинительные союзы.

    ^ Частицы

    Общая характеристика частиц и их происхождение. Классификация частиц по значению.

    Междометия и звукоподражательные слова.

    Общая характеристика междометий. Классификация междометий по способу образования и структуре. Классификация междометий по значению. Звукоподражательные слова.

    Синтаксис

    Способы синтаксической связи слов в словосочетаниях. Словосочетание. Изафетные словосочетания. Словосочетание и предложение. Коммуникативно-смысловая структура предложений. Актуальное членение предложения. Фразеологизированные синтаксические структуры. Простое предложение и его члены. Сложное предложение. Сложносочиненные предложения. Сложноподчиненные предложения. Классификация сложноподчиненных предложений.

    Словообразование

    Продуктивные словообразовательные модели:

    1. Образование имен существительных.

    2. Образование имя прилагательных.

    3.Образование причастий.

    4.Образование наречий.

    5.Образования глаголов.

    ^ ВОПРОСЫ ДЛЯ ЭКЗАМЕНА

    1. Глагол. Его основные грамматические категории

    2. Категория времени в персидском языке

    3. Глагол и система глагольных времен. Употребления аориста в придаточных предложениях целей.

    4. Страдательный залог в персидском языке.

    5. Разбитое (ломанное) множественное число.

    6. Сложные предложения персидского языка

    7. Теоретическая грамматика персидского языка

    8. Словообразование.

    9. Условное придаточное предложения.

    10. Будущее категорическое время.

    11. Настоящее-будущее время сослагательного наклонения.

    12. Числительное (общая характеристика).

    13. Имя прилагательное.

    14. Предлоги персидского языка и их виды.

    15. Повелительное наклонения и его формы.

    16. Местоимения персидского языка.

    17. Категория вежливости.

    18. Сложноподчиненные предложения персидского языка.

    19. Лексический состав персидского языка.

    20. Форма множественного числа.

    21. Сослагательное наклонение и его формы.

    22. Модальные глаголы.

    23. Изафетная конструкция.

    24. Сочинительные союзы. Подчинительные союзы.

    25. Наречия - фразеологические словосочетания.

    26. Послелог (ра) и его функции.

    27. Фразеологизированные синтаксические структуры.

    28. Степени сравнения имен прилагательных. Образование сравнительной и превосходной степени.

    29. Имена прилагательные арабского происхождения.

    30. Склонения и спряжения личных местоимений. Местоимение - (ход). Значения и употребление местоимений - (ход).

    ^ СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

    1. Гладкова Е.Л. Учебник персидского языка М., Муравей-Гайд, 1999.

    2. Овчинникова И.К., Мамед-Заде А.К. Учебник персидского языка Часть1 М., Изд. Московского университета, 1960.

    3. Овчинникова И.К., Мамед-Заде А.К. Учебник персидского языка Часть2 М., Изд. Московского университета, 1971.

    4. Рубинчик Ю.А. Современный персидский язык М., 1960.

    5. Рубинчик Ю.А. Основы фразеологии персидского языка М., 1981.

    6. Рубинчик Ю.А. Сложные предложении с придаточным определительными в современным персидском языке М., 1959.

    7. Рубинчик Ю.А. Грамматика современного персидского языка М., Муравей-Гайд. 2000.

    8. Фаррухи. Дастур-э забан-э фарси. Тегеран, 1980.

    9. Анвари X., Ахмади X. Дастур-э забан-э фарси. Тегеран, 1993.

    10. Поляков К.И., Носырев А.Л. Учебник персидского языка. М., Муравей-Гайд, 2000.

    11. Рустемов Л.З., Самарэ И. Парсы тшйтщ жолашары Тегеран, 1995.

    12. Русско-персидский словарь. Под ред. Рубинчика М., 1986



    Министерство образованиЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

    Казахский Национальный Университет имени аль-Фараби

    Факультет востоковедения


    УТВЕРЖДАЮ

    Проректор по учебно-

    методической работе

    Орунханов М.К.

    __________________

    “____” ________ 2008г.


    Программа вступительных экзаменов по дисциплине

    восточный язык (турецкиЙ) для специальностЕЙ


    6N0210- Иностранная филология

    6N0207- Переводческое дело

    6N0209- Востоковедение (филология)


    Алматы 2008


    Поступающему в магистратуру по специальностьям


    6N0209- Востоковедение (филология), 6N0207- Переводческое дело, 6N0210-Иностранная филология (турецкая) необходимо владеть той суммой знаний по турецскому языку, которую он приобрел, обучаясь в течение четырех лет по курсу бакалавриата.

    Данная программа, предназначенная для абитуриентов, поступающих в магистратуру, составлена таким образом, чтобы выявить значение абитуриентами основного курса турецского языка и их возможности дальнейшего обучения на более высоком и продвинутом уровне.

    Абитуриент должен владеть не только теоретическими основами турецкого языка, но и уметь практически применить их в устной речи на любую заданию тему.

    Кроме знания графики, орфографии и фонетики, абитуриент должен иметь хорошие знания турецкой грамматики: лексикологии, словообразования и синтаксиса.

    ^ Имя существительное - как часть речи. Выражение определенности и неопределенности. Грамматический род имен существительных. Склонение имен существительных по падежам. Категория числа имен существительных. Имя собирательное, имя единичности, имя однократности. Общая характеристика падежей.

    ^ Имя прилагательное. Имена прилагательные, обозначающие качественный признак, цвет и физический недостаток. Имена прилагательные относительные. Степени сравнения имен прилагательных. Субстантивация имен прилагательных.

    ^ Имя числительное. Количественные и порядковые числительные. Обозначение времени, название дней недели. Дробные числительные. Выражение процента.

    Местоимение. Виды турецких местоимений: раздельные, слитные, относительные .

    Глагол. Типы глаголов. Глагольные породы. Спряжения глаголов. Категория времени глагола. Залоги турецкого глагола. Императив. Глагольные основы. Понятие типовых гласных. Инфиксация слабого согласного.

    Морфология. Общая характеристика лексического состава турецкого языка. Словообразовательный анализ и характеристика морфологического словообразования. Лексикализация утойчивых словосочетаний. Классификация имен: первообразные, производные, отглагольные, отыменные.

    ^ Наречия. Исконные наречия и имена, выступающие в роли наречий.

    Служебные слова и предлоги. Собственно предлоги и наречные предлоги.

    Союзы. Простые и сложные союзы. Сочинительные и подчинительные союзы.

    Частицы. Слитные и раздельные частицы. Именные и глагольные функции частиц. Модальные частицы.

    Синтаксис. Синтаксические связи внутри предложений. Простое и сложное предложение. Предложения именные и глагольные. Порядок слов в предложении. Функции членов предложения. Утвердительные, вопросительные и отрицательные формы предложений. Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Прямая и косвенная речь.


    Вопросы для экзамена



    1. Количественные числительные.

    2. Порядковые числительные.

    3. Степени сравнения имен прилагательных.

    4. Субстантивация сравнения прилагательных.

    5. Имя прилагательное относительное.

    6. Имя прилагательное, обозначающее цвет и физический недостаток.

    7. Залоги турецского языка

    8. Категория падежа.

    9. Виды турецких местоимений.

    10. Слитные местоимения с именами, предлогами и глаголами

    11. Категории наклонение турецкогокого глагола.

    12. Сочинительные, подчинительные и противительные союзы.

    13. Изъявительное наклонение.

    14. Сослагательное наклонение.

    15. Условное наклонение.

    16. Изафет, изафетная цепь и ссогласование первого члена изафета с определение к нему.

    17. Предложения с однородными членами.

    18. Согласованное и несогласованное определение.

    19. Придаточное предложение определительное.

    20. Придаточное предложение времени.

    21. Придаточное предложение причины.

    22. Придаточное дополнительное предложение.

    23. Словообразование.

    24. Множественное число имен прилагательных.

    25. Предложное и непредложное подчинение глаголу

    26. Определение при именах во множественном числе.

    27. Дробные числительные.

    28. Согласование количественных числительных с именем исчисляемым.

    29. Личные и указательные местоимения.

    30. Категория глагольного времени.




    ^ СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
    Основая:



    1.Banguolu, T., Trkenіn Gramerі, Ankara, 2000.

    2.Buran, A., Alkaya, E., ada Trk Lehelerі. Elaz, 1999.

    3.Emіr, S. rneklerіyle Kompozіsyon Yazma Sanat. . stanbul, 1986.

    4.Ergіn, M., nіversіteler іn Trk Dіlі. stanbul, 2000.

    5.Doan, A., Her Ynyle Dіl (Ana іzgіlerіyle Dіlbіlіm) І, ІІ, ІІІ.Cіlt. Ankara, 1998.

    6.Gker, O., Uygulamal Trke Bіlgіlerі, І. stanbul, 1996.

    7.Kaydarov , A. T. Trklk Bіlgіsіne Gіrі. evіren Vahіt Trk. stanbul, 1999.

    8.Tekіn, T., n Trkede nsz Yіtіmі, TDAY, 1977, Ankara, 1978.

    9.Томано М. Тркі тілдеріні салыстырмалы онеткасы. А., 1981.

    10.Баскако Н.А. сторко-тпологеска онолог тркскх зыко. М., 1988.


    Дополнительная:



    1.Батмано А.М. Срантелна онетка тркскх зыко. Л., 1970.

    2.Рснен М. Матералы по стореской онетке тркскх зыко. М., 1956.

    3.Срантелно-стореска грамматка тркскх зыко. онетка. Л., 1984.

    4.Серебреннко Б. А. О некоторых спорных опросах срантелно-стореской онетк тркскх зыко // опросы зыкознан. 1960, № 4.

    5.Сеортн . . онетка турекого лтературного зыка. М., 1951.

    6.ербак А.М. Срантелна онетка тркскх зыко. Л.,1971.






    премной комиссии Н. Б. Биядилов









    Министерство образованиЯ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

    Казахский национальный университет имени аль-Фараби

    Факультет востоковедения


    УТВЕРЖДАЮ

    Проректор по учебной

    работе

    Орунханов М.К.

    __________________

    “____” ________ 2009г.


    Программа вступительных экзаменов по дисциплине

    восточный язык (китайский) для специальностЕЙ

    МАГИСТРАТУРЫ


    6N0210- Иностранная филология

    6N0207- Переводческое дело

    6N0209- Востоковедение (филология)

    6N0505 – Регионоведение


    Алматы 2009


    Поступающему в магистратуру по специальностьям


    6N0209- Востоковедение (филология), 6N0207- Переводческое дело, 6N0210-Иностранная филология (китайская), 6N0505-регионоведение необходимо владеть той суммой знаний по китайскому языку, которую он приобрел, обучаясь в течение четырех лет по курсу бакалавриата.

    ^ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК

    Настоящая программа предназначена для подготовки к вступительному экзамену в магистратуру по восточному (китайскому) языку. Поступающий в магистратуру должен показать следующие знания в области фонетики, морфологии, синтаксиса и лексикологии китайского языка. Также необходимо показать умение чтения, перевода, пересказа текста (газетного и художественного) и владения диалогической речью.

    Абитуриент должен владеть не только теоретическими основами китайского языка, но и уметь практически применить их в устной речи на любую заданную тему.

    Кроме знания графики, орфографии и фонетики, абитуриент должен иметь хорошие знания китайской грамматики: лексикологии, словообразования и синтаксиса.




    А2



    ‘’

    V+




    В2



    ///V/VV;VVV+VV; V+;

    С1



    +‘’++‘’+


    С2



    ///V/VV;VVV+VV; V+;


    ^ Экзаменационные вопросы по дисциплине «Китайский язык»


    Пересказ художственного текста «“”»

    Беседа на тему «-»

    Пересказ художственного текста «»

    Беседа на тему « »

    Пересказ художственного текста «»

    Беседа на тему «»

    Пересказ художственного текста «»

    Беседа на тему «»

    Пересказ художственного текста «»

    Беседа на тему «-»

    Пересказ художственного текста «»

    Беседа на тему «»

    Пересказ художственного текста «»

    Беседа на тему «- »

    Пересказ художственного текста «»

    Беседа на тему «»

    Пересказ художственного текста «»

    Беседа на тему «»

    Пересказ художственного текста «»

    Беседа на тему «-»


    Литература:

          1. Сюй Куй мей, Моу Юнь фэн, У Хуй хуа «Фа чжань ханьуй» (1,2 том) Пекин, 2007

          2. Дай Гуйфу, ЛиюЛишин, Ли Хайян. Китайский разговорный язык ( 1, 2 часть).- Пекин, 1998

          3. Бай Чончян, Жу Жянжон. Газетный язык (1, 2 часть).- Пекин, 1999

          4. Ля Шяучи, ФанЖи, ЛюРуйнян. Краткие сведения о государстве Китай .- Пекин, 1999

          5. Ли Юйжин. Сборник упражнений для среднего и продвинутого уровней, изучающих китайский язык– Пекин, 1996



    Декан факультета

    востоковедения д.и.н. профессор: Н.А. Алдабек


    АЗАСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ ылым ЖНЕ БІЛІМ МИНИСТІРЛІГІ

    л-Фараби атындаы аза лтты университеті

    Шыыстану факультеті


    БЕКІТЕМІН

    Оу жмысы

    жніндегі проректор М.К.Орынханов

    __________________

    “____” ________ 2009ж.


    6N0210- Шетел филологиясы

    6N0207- Аударма ісі

    6N0209- Шыыстану (филология)

    6N0505-Айматану


    МАМАНДЫТАРЫНА АРНАЛАН ШЫЫС ТІЛІ (ытай) ПНІ БОЙЫНША МАГИСТРАТУРАА АБЫЛДАУ ЕМТИХАНДАРЫНЫ БАДАРЛАМАСЫ


    Алматы 2009


    Магистратураа шыыстану (филология) – 6N0209, аударма ісі – 6N0207, шетел (ытай) филологиясы – 6N02010, айматану-6N0505 мамандытарына тсем деуші міткерлерді тртжылды баклавриат курсында ытай тілінен алып шыан білімі талапа сай болуы тиіс.

    Алдарыыздаы бадарлама магистратураа тсем деуші абитуриенттерді негізгі курстаы білімдерін сараптаумен атар, оларды ары арай тілді тере жне жоары дегейде оытуды кздеген.

    Абитуриент ытай тіліні теориялы негізгін ана емес, оны ауызекі сйлеудегі практикасында берілген трлі таырыпта олдана білуі тиіс.

    ытай графикасы, орфографиясы мен фонетикасынан баса, абитуриент ытай тілі грамматикасын, соны ішінде синтаксис, лексикология мен ытай тіліндегі сз жасамды жасы білуі тиіс.





    А2



    ‘’

    V+




    В2



    ///V/VV;VVV+VV; V+;

    С1



    +‘’++‘’+


    С2



    ///V/VV;VVV+VV; V+;


    ытай тілі пні бойынша емтихан сратары:


    Грамматикалы тест.

    ытай тіліндегі газет текстін аудару.

    Кркем шыарманы мазмнын айту «“”»

    Еркін таырып « - »

    Кркем шыарманы мазмнын айту «»

    Еркін таырып « »

    Кркем шыарманы мазмнын айту «»

    Еркін таырып « ».

    Кркем шыарманы мазмнын айту «»

    Еркін таырып « »

    Кркем шыарманы мазмнын айту «»

    Еркін таырып « - »

    Кркем шыарманы мазмнын айту «»

    Еркін таырып « »

    Кркем шыарманы мазмнын айту «»

    Еркін таырып «- »

    Кркем шыарманы мазмнын айту «»

    Еркін таырып «»

    Кркем шыарманы мазмнын айту «»

    Еркін таырып « »

    Кркем шыарманы мазмнын айту «»

    Еркін таырып «-»


    дебиеттер тізімі:

    1. Сюй Куй мей, Моу Юнь фэн, У Хуй хуа «Фа чжань ханьуй» (1,2 том) Пекин, 2007

    2.Дай Гуйфу, ЛиюЛишин, Ли Хайян. Китайский разговорный язык ( 1, 2 часть).- Пекин, 1998

    3.Бай Чончян, Жу Жянжон. Газетный язык (1, 2 часть).- Пекин, 1999

    4.Ля Шяучи, ФанЖи, ЛюРуйнян. Краткие сведения о государстве Китай .- Пекин, 1999

    5.Ли Юйжин. Сборник упражнений для среднего и продвинутого уровней, изучающих китайский язык– Пекин, 1996


    Шыыстану факультетіні

    деканы т..д. профессор Н.А. Алдабек
    Просмотров: 777 | Добавил: thimet | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0



    Copyright MyCorp © 2025
    Сделать бесплатный сайт с uCoz